Wednesday 4 November 2020

Complete Text Act IV, Scene II | Othello By William Shakespeare | Eureka Study Aids

A Room in the Castle

Enter OTHELLO and EMILIA. 
OTHELLO: You haven seen nothing then? 
EMILIA: Nor ever heard, nor ever did suspect. 
OTHELLO: Yes, you have seen Cassion and she together. 
EMILIA: But then I saw nor harm, and then I heard
Each syllable that breath made up between them. 
OTHELLO: What, did they never whisper? 
EMILIA: Never, my lord. 
OTHELLO: Nor send you out o' the way? 
EMILIA: Never.         10
OTHELLO: To fetch her fan, her glovers, her mask, nor nothing? 
EMILIA: Never, my lord. 
OTHELLO: That's strange. 
EMILIA: I durst, my lord, to wager sher is honest, 
Lay down my soul at stake: if you think other, 
Remove your thought; it doth abuse your bosom. 
If any wretch have put this in your head, 
Let heaven requite it with the serpent's curse!
For, if she be not honest, chaste, and true, 
There's no man happy; the purest of their wives         20
Is fould as slander. 
OTHELLO: Bid her come hither: go. 
Exit EMILIA. 
She says enough; yet she's a simple bawd
That cannot say as much. This is a subtle whore, 
A closet lock and key of villanous secrets
And yet she'll kneel and pray; I have seen her do't. 
Enter DESDEMONA with EMILIA. 
DESDEMONA: My lord, what is your will? 
OTHELLO: Pray, chuck, come hither. 
DESDEMONA: What is your pleasure? 
OTHELLO: Let me see your eyes;         30
Look in my face. 
DESDEMONA: What horrible fancy's this? 
OTHELLO: To EMILIA
Leave procreants alone and shut the door; 
Cough, or cry 'hem, 'if any body come: 
Your mystery, your mystery: nay, dispatch. 
Exit EMILIA. 
DESDEMONA: Upon my knees, what doth your speech import? 
I understand a fury in your words. 
But not the words. 
OTHELLO: Why, what art thou? 
DESDEMONA: You wife, my lord; your true         40
And loyal wife. 
OTHELLO: Come, swear it, damn thyself
Lest, being like one of heaven, the devils themselves
Should fear to seize thee: therefore be double damn'd: 
Swear thou art honest. 
DESDEMONA: Heaven doth truly know it. 
OTHELLO: Heaven truly knows that thou art falss as hell. 
DESDEMONA: To whom, my lord? with whom? how am I false? 
OTHELLO: O Desdemona! away! away! away!
DESDEMONA: Alas the heavy day! why do you weep?         50
Am I the motive of these tears, my lord? 
If haply you my father do suspect
An instrument of this your calling back, 
Lay not you blame on me: if you have lost him, 
Why, I have lost him too. 
OTHELLO: Had it pleased heaven
To try me with affliction; had they rain'd
All kinds of sores and shames on my bare head. 
Steep'd me in povery to the very lips, 
Given to captivity me and my utmost hopes,         60
I should have found in some place of my soul
A drop of patience: but, alas, to make me
A fixed figure for the time of scorn
To point his sloe unmoving finger at! 
Yet could bear that too; well, very well: 
But there, where I have garner'd up my heart, 
Where either I must live, or bear no life;
To fountain from the which my current runs, 
Or else dries up; to be discarded thence! 
Or keep it as a cistern for foul toads        70
To knot and gender in! Turn thy complesion there, 
Patience, thou young and rose-lipp'd cherubin, -- 
Ay, there, look grim as hell!
DESDEMONA: I hope my noble lord esteems are honest. 
OTHELLO: O, ay; as summer flies are in the shambles, 
That quicken even with blowing. O thou weed, 
Who art so lovely fair and smell'st so sweet
That the sense aches at thee, would thou hadst
ne'er been born
DESDEMONA: Alas, what ignorant sin have I committed?         80
OTHELLO: Was this fair paper, this most goodly book, 
Made to write 'whore' upon? What committed!
Committed! O thou public commoner!
I should make very forges of my cheeks, 
That would to cinders burn up modesty, 
Did I but speak thy deeds. What committed! 
Heaven stops the nose at it and the moon winks, 
The bawdy wind that kisses all it meets
Is hush'd within the hollow mine of earth, 
And will not hear it. what committed!         90
Impudent strumpet!
DESDEMONA: By heaven, you do me wrong. 
OTHELLO: Are you not a strumpet? 
DESDEMONA: No, as I am a Christian: 
If to preserve this vessel for my lord
From any other foul unlawful touch
Be not to be a strumpet, I am none. 
OTHELLO: What, not a whore? 
DESDEMONA: No, as I shall be saved. 
OTHELLO: Is't possible?          100
DESDEMONA: O, heaven forgive us! 
OTHELLO: I cry you mercy, then: 
I took you for that cunning whore of Venice
The married with Othello. 
Raising his voice. 
You, mistress, 
That have the office opposite to Saint Peter, 
And keept the gate of hell! 
Re-enter EMILIA. 
You, you, ay, you!
We have done our course; there's money for you pains: 
I pray you, turn the key and keep our counsel.         110
Exit
EMILIA: Alas, what does this gentleman conceive? 
How do you, madam? how do you, my good lady? 
DESDEMONA: 'Faith, half asleep. 
EMILIA: Good madam, what's the matter with my lord? 
DESDEMONA: With who? 
EMILIA: Why, with my lord, madam. 
DESDEMONA: Who is thy lord? 
EMILIA: He that is yours, sweet lady. 
DESDEMONA: I have none: do not talk to me, Emilia; 
I cannot weep; nor answer have I none,         120
But what should go by water. Prithee, tonight
Lay on my bed my wedding sheets: remember; 
And call thy husband hither. 
EMILIA: Here's a change indeed! 
Exit
DESDEMONA: 'Tis meet I should be used so, very meet. 
How have I been behaved, that he might stick
The small'st opinion on my least misuse? 
Re-enter Emilia with IAGO. 
IAGO: What is your pleasure, madam? 
How is't with you? 
DESDEMONA: I cannot tell. Those that do teach young babes             130
Do it with gentle means and easy tasks: 
He might have chid me so; for, in good faith, 
I am a child to chiding. 
What's the matter, lady? 
EMILIA: Alas, Iago, my lord hath so bewhored her. 
Thrown such despite and heavy terms upon her, 
As true hearts cannot bear. 
DESDEMONA: Am I that name, Iago? 
IAGO: What name, fair lady? 
DESDEMONA: Such as she says my lord did say I was.         140
EMILIA: He call'd her whore: a beggar in his drink
Could not have laid such terms upon his callet. 
IAGO: Why did he so? 
DESDEMONA: I do not know; I am sure I am none such. 
IAGO: Do not weep, do not weep. Alas the day!
EMILIA: Hath she forsook so many noble matches, 
Her father and her country and her friends, 
To be call'd  whore? would it not make one weep? 
DESDEMONA: It is my wretched fortune. 
IAGO: Beshrew him for't!        150
How comes this trick upon him? 
DESDEMONA: Nay, heaven doth know
EMILIA: I will be hang'd, if some eternal villain, 
Some busy and insinuating rogue, 
Some cogging, cozening slave, to get some office, 
Have not devised this slander; I'll be hang'd else. 
IAGO: Fie, there is no such man; it is possible. 
DESDEMONA: If any such there be, heaven pardon him! 
EMILIA: A halter pardon him! and hell gnaw his bones!
Why should he call her whore? who keeps her company?         160
What place? what time? what form? what likelihood? 
The Moor's abused by some most villanous knave, 
Some base notorious knave, some scurvy fellow. 
O heaven, that such companions thou'ldst unfold, 
And put in every honest hand a whip
To lash the rascals naked through the world
Even from the east to the west!
IAGO: Speak within door. 
EMILIA: O, fie upon them! Some such squire he was
That turn'd you wit the seamy side without,         170
And made you to suspect me with the Moor. 
IAGO: You are a fool; go to. 
DESDEMONA: O good Iago, 
What shall I do to win my lord again? 
Good friend, go to him; for, by this light of heaven, 
I know not how I lost him. Here I kneel:
If e'er my will do trepass 'gainst his love, 
Either in discourse of thought or actual deed, 
Or that mine eyes, mine ears, or any sense, 
Delighted them in any other form;         180
O that I do not yet, and ever did. 
And ever will -- though he do shake me off
To beggarly divorcement -- love him dearly, 
Comfort forswear may defeat my life, 
But never taint my love. I cannot say 'whore:'
It does abhore me now I speak the word; 
To do the act that might the addition earn
Not the world's mass of vanity could make me. 
IAGO: I pray you, be content; 'tis but his humour:          190
The business of the state does him offence, 
And he does chide with you. 
DESDEMONA: If 'twere no other --
IAGO: 'Tis but so, I warrant. 
Trumpets within. 
Hark, how these instruments summon to supper!
The messengers of Venice stay the meat; 
Go in, and weep not; all things shall he well. 
Exeunt DESDEMONA and EMILIA. 
Enter RODERIGO. 
How now, Roderigo! 
RODERIGO: I do not find that thou dealest justly with me. 
IAGO: What is the contrary?         200
RODERIGO: Every day thou daffest me with some device, Iago: 
and rather, as it seems to me now, keepest from me
all conveniency than suppliest me with the least
advantage of hope. I will indeed no longer endure
it, nor am I yet persuaded to put up in peace what 
already I have foolishly suffered. 
IAGO: Will you hear me, Roderigo? 
RODERIGO: 'Faith, I have heard too much, for your words and
performances are no kin together. 
IAGO: You charge me most unjustly.        210
RODERIGO: With nought but truth. I have wasted myself out of 
my means. The jewels you have had from me to
deliver to Desdemona would half have corrupted a 
votarist: you have told me she hath received them
and retuned me expectations and comforts of sudden 
respect and acquaintance, but I find none. 
IAGO: Well; go to; very well. 
RODERIGO: Very well! go to! I cannot go to, man; not 'tis
not very well: nay, I think it is scurvy, and begin
to find myself fobed in it.        220
IAGO: Very well. 
RODERIGO: I tell you 'tis not very well. I will make myself
known to Desdemona: if she will return me my 
jewels, I will give over my suit and repent my 
unlawful solicitation; if not, assure yourself I 
will seek satisfaction of you. 
IAGO: You have said now. 
RODERIGO: Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing. 
IAGO: Why, now I see there's mettle in thee, and even from
this instant to build on thee a better opinion than         230
ever before. Give me thy hand, Roderigo: thou hast
taken against me a most just exception; but yet, I 
protest, I have dealt most directly in thy affair. 
RODERIGO: It hath not appeared. 
IAGO: I grant indeed it hath not appeared, and your 
suspicion is not without wit and judgment. But, 
Roderigo, if thou hast that in thee indeed, which I 
have greater reason to believe now than ever, I mean
purpose, courage and valour, this night show it: if
thou the next night following enjoy not Desdemona,        240
take me from this world with treachery and devise
engines for my life. 
RODERIGO: Well, what is it? is it within reason and compass? 
IAGO: Sir, there is especial commission come from Venice
to depute Cassio in Othello's place. 
RODERIGO: Is that true? why, then Othello and Desdemona 
return again to Venice. 
IAGO: O, no; he goes into Maruitania and takes away with 
him the fair Desdemona, unless his abobe be 
lingered here by some accident: wherein none can be         250
so determinate as the removing of Cassio. 
RODERIGO: How do you mean, removing of him? 
IAGO: Why, by making hin incapable of Othell's place; 
knocking out his brains. 
RODERIGO: And that you would have me to do? 
IAGO: Ay, if you dare do yourself a profit and a right. 
He sups to-night with a harlotry, and thither will I 
go to him: he knows not yet of his horrarable
fortune. If you will watch his going thence, which 
I will fashion to fall out between twelve and one,         260
you may take him at your pleasure: I will be near
to second your attempt, and he shall fall between
us. Come, stand not amazed at it, but go along with
me; I will show you such a necessity in his death
that you shall think yourself bound to put it on
him. It is now high suppertime, and the night grows 
to waste: about it. 
RODERIGO: I will hear further reason for this. 
IAGO: And you shall be satisfied. 
Exeuent

RELATED POSTS

No comments:

Post a Comment