Saturday 31 October 2020

Complete Text Act III, Scene IV | Othello By William Shakespeare | Eureka Study Aids

Before the Castle

Enter DESDEMONA, EMILIA, and Clown
DESDEMONA: Do you know, sirrah, where Lieutenant Cassio lies? 
Clown: I dare not say he lies any where. 
DESDEMONA: Why, man? 
Clown: He's a soldier, and fo one to say a soldier lies, 
is stabbing. 
DESDEMONA: Go to: where lodges he? 
Clown: To tell you where he lodges, is to tell you where I lie. 
DESDEMONA: Can any thing be made of this?         10
Clown: I know not where he lodges, and for me to devise a 
lodging and say he lies here or he lies there, were 
to lie in mine own throat. 
DESDEMONA: Can you inquire him out, and be edified by report? 
Clown: I will catechise the world for him; that is, make
questions, and by them answer. 
DESDEMONA: Seek him, bid him come hither: tell him I have
moved my lord on his behalf, and hope all will be well.        20
Clown: To do this is within the compass of man's wit: and
therefore I will attempt the doing. 
Exit
DESDEMONA: Where should I lose that handkerchif, Emilia? 
EMILIA: I know not, madam, 
DESDEMONA: Believe me, I had rather have lost my purse
Full of crusadoes: and, but my noble Moor
Is true of mind and made of no such baseness
As jealous creatures are, it were enough 
To put him ill thinking. 
EMILIA: Is he not jealous? 
DESDEMONA: Who, he? I think the sun where he was born        30
Drew all such humours from him. 
EMILIA: Look, where he comes. 
DESDEMONA: I will not leave him now till Cassio
Be call'd to him. 
Enter OTHELLO. 
How is't with you, my lord
OTHELLO: Well, my good lady. 
Aside
O, hardness to dissemble! -- 
How do you, Desdemona? 
DESDEMONA: Well, my good lord. 
OTHELLO: Give me your hand: this hand is moist, my lady. 
DESDEMONA: It yet hath felt no age or known no sorrow. 
OTHELLO: This argues fruitfulness and liberal heart: 
Hot, hot, and moist: this hand of your requires
A sequester from liberty, fasting and prayer,        40
Much castigation, exercise devout; 
For here's a young and sweating devil here, 
That commonly rebels. 'Tis a good hand. 
A frank one. 
DESDEMONA: You may, indeed, say so; 
For 'twas that hand that gave away my heart. 
OTHELLO: A liberal hand: the hearts of old gave hands; 
But our new heraldry in hands, not hearts. 
DESDEMONA: I cannot speak of this. Come now, your promise. 
OTHELLO: What promise, chuck? 
DESDEMONA: I have sent to bid Cassio come speak with you.        50
OTHELLO: I have a salt and sorry rheum offends me; 
Lend me thy handkerchief. 
DESDEMONA: Here, my lord. 
OTHELLO: That which I gave you. 
DESDEMONA: I have it not about me. 
OTHELLO: Not? 
DESDEMONA: No, indeed, my lord. 
OTHELLO: That is a fault. 
That handkerchief
Did and Egyptian to my mother give; 
She was a charmer, and could almost read
The thoughts of people: she told her, while 
she kept it, 
'Twould make her amiable and subdue my father
Entirely to her love, but if she lost it        60
Or made gift of it, my father's eye
Should hold her loathed and his spirits should hund
After new fancies: she, dying, gave it me; 
And bid me, when my fate would have me wife, 
To give it her. I did so: and take heed on't: 
Make it a darling like your precious eye; 
To lose't or give't away were such perdition
As nothing else could match. 
DESDEMONA: Is't possible? 
OTHELLO: 'Tis tre: there's magic in the web of it: 
A sibyl, that had number'd in the world          70
To sun to course two hundred compasses, 
In her prophetic fury sew'd the work; 
The worms were hallow'd that did breed the silk; 
And it was dyed in mummy which the skilful
Conserved of maidens' hearts. 
DESDEMONA: Indeed! is't true? 
OTHELLO: Most veritable; therefore look to't well. 
DESDEMONA: Then would to God that I had never seen't! 
OTHELLO: Ha! wherefore? 
DESDEMONA: Why do you speak so startingly and rash? 
OTHELLO: Is't lost? is't gone? speak, it it out         80
o' the way? 
DESDEMONA: Heaven bless us!
OTHELLO: Say you? 
DESDEMONA: It is not lost; but what an if it were? 
OTHELLO: How! 
DESDEMONA: I say, it is not lost. 
OTHELLO: Fetch't, let me see't. 
DESDEMONA: Why, so I can, sir, but I will not now. 
This is a trick to put me from my suit: 
Pary you, let Cassio be received again. 
OTHELLO: Fetch me the handkerchief: my mind misgives. 
DESDEMONA: Come, come;         90
You'll never meet a more sufficient man. 
OTHELLO: The handkerchief! 
DESDEMONA: I pray, talk me of Cassio. 
OTHELLO: The handkerchief!
DESDEMONA: A man that all his time
Hath founded his good fortunes on your love, 
Shared dangers with you, --
OTHELLO: The handkerchief!
DESDEMONA: In sooth, you are to blame. 
OTHELLO: Away!
Exit.
EMILIA: Is not this man jealous? 
DESDEMONA: I ne'er saw this before.         100
Sure, there's some wonder in this handkerchief: 
I am most unhappy in the loss of it. 
EMILIA: 'Tis not a year or two shoes us a man: 
They are all but stomachs, and we all but food; 
To eat us hungerly, and when they are full, 
They belch us. Look you, Cassio and my husband!
Enter CASSIO and IAGO. 
IAGO: There is no other way; 'tis she must do't:
And, lo, the happiness! go, and importune her. 
DESDEMONA: How now, good Cassio! what's the news with you? 
CASSIO: Madam, my former suit: I do beseech you         110
That by your virtuous means I may again
Exist, and be a member of his love
Whom I with all the office of my heart
Entirely honour: I would not be delay'd. 
If my offence be of such mortal kind
That nor my service past, nor present sorrows, 
Nor purposed merit in futurity, 
Can ransom me into his love again, 
But to know so must be my benefit; 
So shall I clothe me in a force content,         120
And shut myself up in some other course, 
To fortune's alms. 
DESDEMONA: Alas, thrice-gentle Cassio!
My advocation is not now in tune; 
My lord is not my lord; nor should I know him, 
Were he in favour as in humour alter'd. 
So help me every spirit sanctified, 
As I have spoken for you all my best
And stood within the blank of his displeasure
For my free speech! you must awhile be patient: 
What I can do I will; and more I will         130
Than for myself I dare: let that suffice you. 
IAGO: Is my lord angry? 
EMILIA: He went hence but now. 
And certainly in strange unquietness. 
IAGO: Can he be angry? I have seen the cannon, 
When it hath blown his ranks into the air, 
And, like the devil, from his very arm
Puff'd his own brother: -- and can he be angry? 
Something of moment then: I will go meet him: 
There's matter in't indeed, if he be angery. 
DESDEMONA: I prithee, do so. 
Exit IAGO. 
Something, sure, of state,         140
Either from Venice, or some unhatch'd practise
Made demonstrable here in Cyprus to him, 
Hath puddled his clear spirit: and in such cases
Men's natures wrangle with inferior things, 
Though great ones are their object. 'Tis even so; 
For let our finger ache, and it induces 
Our other healthful members even to that sense
Of pain: nay, we must thin men are not gods, 
Nor of them look for such observances
As fits the bridal, Beshrew me much, Emilia,         150
I was, unhandsome warrior as I ma, 
Arraigning his unkindness with my soul; 
But now I find I had suborn'd the witness, 
And he's indicted falsely. 
EMILIA: Pray heaven it be state-matters, as you think, 
And no conception nor no jealous toy
Concerning you. 
DESDEMONA: Alas the day! I never gave him cause. 
EMILIA: But jealous souls will not be answer'd so; 
They are not ever jealous for the cause,        160
But jealous for they are jealous: 'tis a monster
Begot upon itself, born on itself. 
DESDEMONA: Heaven keep that monster from Othello's mind!
EMILIA: Lady, amen. 
DESDEMONA: I will go seek him. Cassio, walk hereabout: 
If I do find him fit, I'll move your suit
And seet to effect it to my uttermost. 
CASSIO: I humbly thank your ladyship. 
Exeunt DESDEMONA and EMILIA. 
Enter BIANCA. 
BIANCA: Save you, friend Cassio! 
CASSIO: What make you from home? 
How is it with you, my most fair Bianca?        170
I' faith, sweet love, I was coming to your house. 
BIANCA: And I was going to your lodging, Cassio. 
What, keep a week away? seven days and nights? 
Eight score eight hours? and lovers' absent hours, 
More tedious than the dial eight socre times? 
O weary reckoning! 
CASSIO: Pardon me, Biance: 
I have this while with leaden thoughts been press'd: 
But I shall, in a more contunuate time, 
Strike off this score of absense. Sweet Bianca, 
Giving her DESDEMONA's handkerchief. 
Take me this work out. 
BIANCA: O Cassio, whence came this?         180
This is some token from a newer friend: 
To the felt absence now I feel a cause: 
Is't come to this? Well, well. 
CASSIO: Go to, woman! 
Throw your vile guesses in the devil's teeth, 
From whence you have them. You are jealous now
That this is from some mistress, some remembrance: 
No, in good troth, Bianca. 
BIANCA: Why, whose is it? 
CASSIO: I know not, sweet: I found it in my chamber. 
I like the work well: ere it be demanded -- 
As like enough it will -- I'ld have it copied:       190
Take it, and do't; and leave me for this time. 
BIANCA: Leave you! wherefore? 
CASSIO: I do attend here on the general; 
And think it no addition, nor my wish, 
To have him see me woman'd. 
BIANCA: Why, I pray you? 
CASSIO: Not that I love you not. 
BIANCA: But that you do not love me. 
I pray you, bringme on the way a little, 
And say if I shall see you soon at night. 
CASSIO: 'Tis but a little way I can bring you; 
For I attend here: but I'll see you soon.         200
BIANCA: 'Tis very good; I must be circumstanced. 
Exeunt. 

RELATED POSTS

1 comment:

  1. how much earning is possible with blogging. please or it is fraud

    ReplyDelete